环球科创网

过华清宫杜牧翻译(过华清宫)

更新时间:2024-05-13 22:58:11

导读 大家好,我是小环,我来为大家解答以上问题。过华清宫杜牧翻译,过华清宫很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、诗文赏析 《过华清...

大家好,我是小环,我来为大家解答以上问题。过华清宫杜牧翻译,过华清宫很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、诗文赏析 《过华清宫》赏析 长安回望绣成堆,山顶千门次第开。

2、 一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。

3、 注释: 华清宫:故址在陕西临潼县骊山上,是唐玄宗、杨贵妃的游乐之地。

4、回望:回头远望。

5、绣成堆:形容骊山突兀而奇秀的景色。

6、千门:华清宫的宫门。

7、次第:一个接一个地。

8、一骑(jì):一人一马的合称。

9、红尘:指策马疾驰时飞扬起来的尘土。

10、妃子:指扬贵妃。

11、 赏析: 杜牧,晚唐著名诗人,与同时代的李商隐齐名,并称为“小李杜”。

12、杜牧擅长创作咏史绝句。

13、《过华清宫》便是他脍炙人口的代表作之一。

14、《过华清宫》同题作品共有三首,这是其中的第一首。

15、 这首诗选取为贵妃飞骑送荔枝这一件事,形象地揭露了统治者为满足一己口腹之欲,竟不惜兴师动众,劳民伤财,有力地鞭挞了唐玄宗与扬贵妃的骄奢淫侈。

16、诗歌前两句为背景铺垫,后两句推出描写的主体,提示诗歌主旨。

17、“一骑红尘”和“妃子笑”两个具体形象的并列推出,启人思索,留有悬念。

18、“无人知”虽三字,却发人深省,耐人寻味。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!