更新时间:2022-09-23 04:15:10
大家好,小勉来为大家解答以上的问题。stayfoolishstayhungry保持愚蠢保持饥饿这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、“StayHungryStayFoolish”的意思应该是:追寻成功并永不满足;走自己的路,让别人说去吧。
2、乔布斯在斯坦福大学的演讲,最后送给了大家这样一句和有意味的话:stay hungry ,stay foolish 。
3、乔布斯在斯坦福大学的演讲后来也广为流传,这句话的中文版本也很多。
4、还有翻译成,不忘初心,方得始终。
5、stay hungry:hungry一词在美国,不是用来形容对只是渴求的,而是curious。
6、一个求知若渴,叫“intellectually curious”或是“eager to learn”,但绝对不会是“intellectually hungry”,也极少是“hungry to learn”。
7、扩展资料Stay Hungry . Stay Foolish. 这就是乔布斯所说的“Stay Hungry . Stay Foolish.”的来源。
8、1972 年《整个地球的目录》(Whole Earth Catalog) 的最后一期封底。
9、该杂志曾于 1972 年获得美国国家图书奖(National Book Award),是首次获得该奖的目录类杂志。
10、意思是,你需要有像初学者那样的心态去看待新事物。
11、我们需要自信以及好奇心的结合。
12、那是根植于我们天性之深处的一种机会主义 (opportunism),并且这是一种乐观的心态。
13、到现在为止,我还没有因为我的愚蠢而死呢。
14、我们还是继续发扬这种精神吧,让我们一起来冒险。
15、这句话说的是,我们的知识永远都是不够的,并且我们需要因此而做点什么。
16、有了这样的心态,你就会打开你的心智,去进行探索。
17、它还表示你要抛开那些社会结构以及意识形态给你的解释。
18、参考资料:凤凰网-凯文·凯利解释乔布斯名言:Stay Hungry, Stay Foolish“Stay hungry,Stay foolish”这句话直接翻译过来是:保持饥饿,保持愚蠢。
19、更为优美的翻译呢就是“求知若饥,虚心若愚”,或者“好学若饥,谦卑若愚”。
20、stay hungry,stay foolish保持饥饿,保持愚蠢 双语例句1Beneath were the words,“ Stay hungry, stay foolish. ”在照片之下有这样一段话:“保持饥饿,保持愚蠢。
21、” 2The speech is as powerful for its message stay hungry, stay foolish as it is for its structure and delivery.那次讲话如同它表达的信息一样强有力,保持饥饿、愚蠢,把这些作为它的结构和所传递的。
22、追求卓越无止境,勿忌别人品头足。
23、要做疯狂的创新者,对追求永不满足。
24、因为你的特立独行,世人会把你这种激进者看做傻瓜。
25、乔布斯让你继续做他们眼中的傻瓜,而不是真把自己当作傻瓜。
26、更不是什么狗屁谦虚、大智若愚。
27、 乔布斯的字典里没有谦虚,有的是黑洞般的贪欲。
28、意译:不得意忘形,不自作聪明。
29、(这个没有字面直译准确)字面直译:保持饥饿,保持愚妄。
30、饥饿、愚妄,肯定是比喻用法,不是字面意思,到底指什么,就起决于读者对乔布斯演讲现场和人生经历了解多少,也起决于读者自己的生活体验积累。
31、我作为翻译做到对原文的“信”就够了,翻译时掺进个人解释,反而造成偏差,望理解。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。