环球科创网

游虎丘小记文言文翻译(游虎丘小记)

更新时间:2023-10-11 20:35:05

导读 大家好,我是小环,我来为大家解答以上问题。游虎丘小记文言文翻译,游虎丘小记很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、游虎丘小记李...

大家好,我是小环,我来为大家解答以上问题。游虎丘小记文言文翻译,游虎丘小记很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、游虎丘小记 李流芳 原文: 虎丘,中秋游者尤盛。

2、士女倾城而往,笙歌笑语,填山沸林,终夜不绝。

3、遂使丘壑化为酒场,秽杂可恨。

4、 予初十日到郡,连夜游虎丘。

5、月色甚美,游人尚稀,风亭月榭间,以红粉(歌女)笙歌一两队点缀,亦复不恶。

6、然终不若山空人静,独往会心。

7、 尝秋夜与弱生坐钓月矶(位于虎丘山顶),昏黑无往来,时闻风铎(风铃)及佛灯隐现林杪(树枝末端)而已。

8、 又今年春中,与无际舍侄偕访仲和于此。

9、夜半月出无人,相与趺坐(两脚盘腿打坐)石台,不复饮酒,亦不复谈,以静意对之,觉悠然欲与清景俱往也。

10、 生平过(造访)虎丘才两度见虎丘本色耳。

11、友人徐声远诗云:「独有岁寒好,偏宜夜半游。

12、」真知言哉! ----------------------------------------------------- 译文: 虎丘,在中秋之夜游人极多。

13、全城的士绅学子、妇孺歌姬皆会前往。

14、歌声乐声谈笑之声充斥于整个山林,如此竟夜不息。

15、于是乎,那壮丽的自然丘壑竟化为酒场,鱼龙混杂,实在可恨。

16、 我于初十便到了郡中,当晚就游览了虎丘。

17、月色很美,游人也还不多,在风亭月榭之间,偶尔有一两队歌女吹笙点缀,并不扫兴。

18、但还是不如山林空寂之时,一人前往要和我意。

19、 我曾经和弱生在秋夜坐在虎丘山顶的钓月矶上,天色昏暗,无人往来,只有佛塔的风铃之声与佛灯在静夜之中若隐若现。

20、 还有就是今年春天,和无际舍侄一起拜访仲和到此。

21、半夜之时,月亮出来了,不见人影,我们盘膝坐于石台之上,既不饮酒,也不交谈,只静静地对坐着,便觉得悠然之心与周围之清景同在了。

22、 我一生中造访虎丘,也就这两次见到了虎丘的本色。

23、我的朋友徐声远作诗云:「独有岁寒好,偏宜夜半游。

24、」说的真对啊! -----------------------。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!