环球科创网

三闾庙原文和翻译(三闾庙)

更新时间:2024-01-17 01:31:10

导读 大家好,我是小环,我来为大家解答以上问题。三闾庙原文和翻译,三闾庙很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、  【注释】:   ...

大家好,我是小环,我来为大家解答以上问题。三闾庙原文和翻译,三闾庙很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、  【注释】:   ①三闾庙,是奉祀春秋时楚国三闾大夫屈原的庙宇,据《清一统志》记载,庙在长沙府湘阴县北六十里(今汨罗县境)。

2、此诗为凭吊屈原而作。

3、   [译文] 沅水、湘水滚滚向前无穷无尽,屈原遭到奸佞小人打击,不能实现自己宏图大业的哀怨有多么的深。

4、日暮黄昏一阵阵秋风吹起,三闾庙边的枫林萧萧作声。

5、   【赏析】:   三闾庙,是奉祀春秋时楚国三闾大夫屈原的庙宇,根据《清一统志》记载,庙在长沙府湘阴县北六十里(今汨罗县境)。

6、此诗为凭吊屈原而作。

7、   司马迁论屈原时说:“屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。

8、信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?”(《史记·屈原列传》)诗人围绕一个“怨”字,以明朗而又含蓄的诗句,抒发对屈原其人其事的感怀。

9、   沅、湘是屈原诗篇中常常咏叹的两条江流。

10、《怀沙》中说:“浩浩沅湘,分流汩兮。

11、修路幽蔽,道远忽兮。

12、”《湘君》中又说:“令沅湘兮无波,使江水兮安流。

13、”诗以沅湘开篇,既是即景起兴,同时也是比喻:沅水湘江,江流何似?有如屈子千年不尽的怨恨。

14、骚人幽怨,何以形容?好似沅湘深沉的流水。

15、前一句之“不尽”,写怨之绵长,后一句之“何深”,表怨之深重。

16、两句都从“怨”字落笔,形象明朗而包孕深广,错综成文而回环婉曲。

17、李瑛《诗法易简录》认为:“咏古人必能写出古人之神,方不负题。

18、此诗首二句悬空落笔,直将屈子一生忠愤写得至今犹在,发端之妙,已称绝调。

19、”是说得颇有见地的。

20、   然而,屈子为什么怨?怨什么?诗人自己的感情和态度又怎样?诗中并没有和盘托出,而只是描绘了一幅特定的形象的图景,引导读者去思索。

21、江上秋风,枫林摇落,时历千载而三闾庙旁的景色依然如昔,可是,屈子沉江之后,而今却到哪里去呼唤他的冤魂归来?“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”,“湛湛江水兮上有枫,目极千里兮伤春心。

22、魂兮归来哀江南!”这是屈原的《九歌》和《招魂》中的名句,诗人抚今追昔,触景生情,借来化用为诗的结句:“日暮秋风起,萧萧枫树林”。

23、季节是“秋风起”的深秋,时间是“日暮”,景色是“枫树林”,再加上“萧萧”这一象声叠词的运用,更觉幽怨不尽,情伤无限。

24、这种写法,称为“以景结情”或“以景截情”,画面明朗而引人思索,诗意隽永而不晦涩难解,深远的情思含蕴在规定的景色描绘里,使人觉得景物如在目前而余味曲包。

25、试想,前面已经点明了“怨”,此处如果仍以直白出之,而不是将明朗和含蓄结合起来,做到空际传神,让人于言外得之,那将会何等索然寡味!此诗结句,历来得到诗评家的赞誉。

26、《诗法易简录》又赞道:“三、四句但写眼前之景,不复加以品评,格力尤高。

27、凡咏古以写景结,须与其人相肖,方有神致,否则流于宽泛矣。

28、”钟惺《唐诗归》则说:“此诗岂尽三闾,如此一结,便不可测。

29、”施补华《岘佣说诗》评道:“并不用意,而言外自有一种悲凉感慨之气,五绝中此格最高。

30、”无不肯定其意余象外、含蓄悠永之妙。

31、   诗歌,是形象的艺术,也是最富于暗示性和启示力的艺术。

32、明朗而不含蓄,明朗就成了一眼见底的浅水沙滩;含蓄而不明朗,含蓄就成了令人不知所云的有字天书。

33、戴叔伦的《三闾庙》兼得二者之长,明朗处情景接人,含蓄处又唤起读者的想象鼓翼而飞。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!