更新时间:2023-10-26 01:05:24
大家好,我是小环,我来为大家解答以上问题。《石涧记》,石涧记翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、原文:石渠之事既穷,上由桥西北下土山之阴,民又桥焉。
2、其水之大,倍石渠三之一,亘石为底,达于两涯。
3、若床若堂,若陈筵席,若阃涧奥。
4、水平布其上,流若织文,响若操琴。
5、揭跣而往,折竹扫陈叶,排腐木,可罗胡床十八九居之。
6、交络之流,触激之音,皆在床下;翠羽之木,龙鳞之石,均荫其上。
7、古之人其有乐乎此耶?后之来者能追予之践履耶?得之曰,与石渠同。
8、 由渴而来者,先石渠,后石涧;由百家濑上而来者,先石涧,后石渠。
9、涧之可究者,皆出石城村东南,其间可乐者数焉。
10、其上深山幽林逾峭险,道狭不可穷也。
11、 译文:从石渠的桥上向西北走,一去到土山的北坡,百姓又架了一座桥。
12、比石渠的水量大三倍。
13、石头有的像床,有的像门堂的基石像筵席上摆满菜肴,有的像用门槛隔开的内外屋,水流像纺织物的花纹,水泉咚响声像是弹琴声,赤脚而往,折竹箭,扫陈叶,排腐木,清出一块可排十八九张交椅的空地。
14、交织的流水,指激撞的水声,皆在床下;像翠鸟羽毛般的树木,像鱼龙麟甲般的石块,都遮蔽在交椅之上。
15、古时候的人有谁曾在这里找到这种快乐的吗?以后的人,有谁能追随我的足迹来此吗?。
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。