更新时间:2024-04-19 19:04:27
大家好,我是小环,我来为大家解答以上问题。清朝包衣奴才,包衣奴才很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、包衣是满文booi 的音译,boo 是满语“家”的意思,i是虚词“的”的意思,合起来即为“家的”。
2、包衣本身是一个形容词,但在满洲与清朝的文献中,包衣代表的是一个身份。
3、在满族的社会中,包衣除了可视作家人的一部份外,同时亦可视作奴仆,但满文另有一个名词也是有奴仆的含意-阿哈(aha),包衣阿哈中男的叫做"包衣捏儿麻"(booi niyalm a),女的叫作"包衣赫赫(booi hehe)。
4、在清朝入关前满文的档案中有写作包衣(booi)、包衣人(booi niyalma) 与包衣阿哈(booi aha)几种,而在八旗制度与清代的皇室机构内务府里也分别可见到包衣牛录(booi niru)、包衣按班(booi amban)等字样。
5、由此可推知,满洲人在使用包衣这个名词时,有分笼统性的使用与专指性使用两个层面。
6、而在实际意义上,一方面,包衣是满族氏族社会里的家奴,另一方面,包衣是清朝统治阶层里的臣子。
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。